Comunicado de prensa: Sitio web contiene información en más de 1.000 idiomas, ¿está allí su lengua materna?

El 21 de febrero de 2024 se conmemorará el Día Nacional de las Lenguas Nativas en Colombia y el Día Internacional de la Lengua Materna en todo el mundo, con el fin de promover la inclusión y la diversidad lingüística y cultural.
A propósito de este día, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación y la Cultura resalta que “el 40% de los habitantes del planeta no tiene acceso a la enseñanza en la lengua que hablan o comprenden” y que, en promedio, “cada dos semanas desaparece una lengua en el mundo”.
Conscientes de la importancia de brindar educación de calidad a las personas en su lengua materna, los testigos de Jehová editan publicaciones bíblicas en 1.087 idiomas y su sitio web jw.org, el sitio en internet más traducido del mundo, contiene información práctica para la vida diaria que puede descargarse sin costo en esa misma cantidad de idiomas.

1

Se presenta la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en wayúunaiki (jw.org)


Para realizar esta labor, en los últimos años, los Testigos han puesto en marcha diversas oficinas remotas de traducción alrededor del mundo. Cada una de estas oficinas está compuesta por equipos de traductores que se valen de sistemas informáticos para conseguir un buen nivel de calidad, exactitud y rapidez en el proceso de traducción de biblias, tratados, folletos, revistas, libros y videos. Además, como estos voluntarios viven en el lugar donde se habla el idioma al que traducen, sus traducciones resultan claras y fáciles de entender.

3

Un hito en la traducción: se presentan 13 Biblias en un fin de semana (jw.org)


La educación bíblica es el objetivo principal de los testigos de Jehová. Por esta razón se esfuerzan para que la Biblia y demás publicaciones basadas en ella estén disponibles también en las lenguas de grupos minoritarios. En jw.org no solo se puede encontrar material en varias lenguas indígenas, sino también en más de 100 lenguas de señas y en braille.

2

Se presenta la Traducción del Nuevo Mundo en enzema (jw.org)


En Colombia, esta labor de traducción no lucrativa incluye 8 lenguas indígenas. Las oficinas remotas de traducción para tales idiomas se encuentran en las siguientes ciudades:

• • Riohacha, La Guajira (wayúunaiki)

• • Tierralta, Córdoba (embera catío)

• • Pueblo Bello, Cesar (arhuaco)
• • Quibdó, Chocó (embera dóbida)
• • Mistrató, Risaralda (embera chamí)
• • Puerto Gaitán, Meta (guahibo / sikuani)
• • Caldono, Cauca (nasa yuwe / paez)
• • Silvia, Cauca (guambiano)

4

Las buenas noticias en internet (jw.org)

Para más información sobre los testigos de Jehová y su labor de traducción, por favor consulte jw.org.